هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول
لمتابعة  مباريات  كرة القدم العالمية على القنوات المشفرة  يرجى الضغط على القنوات الظاهرة نتمنى لكم قضاء امتع الاوقات  CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 CH 5 CH 6 CH 7 CH 8 CH 9 CH 10
مواضيع مماثلة
    دخول
    اسم العضو:
    كلمة السر:
    ادخلني بشكل آلي عند زيارتي مرة اخرى: 
    :: لقد نسيت كلمة السر
    أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى
    JRoo7-al-iRaQia
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    دمعة مسافر
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    زمـن بغــداد
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    Sherin adib
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    وطن عمري
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    moon15_21
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    azwar
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    Thel_Alyasameen
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    زهراء 2008
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    دمـوع الغربـة
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs10أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs13أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Panafs15 
    المواضيع الأخيرة
    » نتائج السادس العلمي في العراق 2011 نتائج السادس العلمي 2011
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالثلاثاء يوليو 19, 2011 8:38 am من طرف sohab

    »  وزارة التربية العراقية : نتائج امتحانات الصف السادس العلمي محافظة العراق 2011
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالثلاثاء يوليو 19, 2011 8:37 am من طرف sohab

    »  نتائج امتحانات الصف السادس العلمي 2011 وزارة التربية نتائج الصف السادس العلمي
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالثلاثاء يوليو 19, 2011 8:33 am من طرف sohab

    »  نتائج الصف السادس الادبي وزارة التربية 2011 نتائج السادس الادبي
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالثلاثاء يوليو 19, 2011 8:31 am من طرف sohab

    » كفاره الندم سانتفض وأزأر
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالإثنين يوليو 04, 2011 2:53 am من طرف زمونه

    » الاكتفاء بـــنــعــم او لا
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالإثنين يوليو 04, 2011 2:45 am من طرف زمونه

    » انواع الفتيات حسب الابراج
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالإثنين يوليو 04, 2011 2:39 am من طرف زمونه

    » لتكون عضوا فعالا وتكسب ثقه الاداره
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالإثنين يوليو 04, 2011 2:34 am من طرف زمونه

    » العنايه بالاسنان
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالإثنين يوليو 04, 2011 2:27 am من طرف زمونه

    بحـث
     
     

    نتائج البحث
     
    Rechercher بحث متقدم
    منتدى
    تصويت
    احصائيات
    هذا المنتدى يتوفر على 230 عُضو.
    آخر عُضو مُسجل هو mustafa81 فمرحباً به.

    أعضاؤنا قدموا 7891 مساهمة في هذا المنتدى في 1378 موضوع
    المتواجدون الآن ؟
    ككل هناك 3 عُضو متصل حالياً :: 0 عضو مُسجل, 0 عُضو مُختفي و 3 زائر

    لا أحد

    أكبر عدد للأعضاء المتواجدين في هذا المنتدى في نفس الوقت كان 32 بتاريخ الأحد فبراير 19, 2023 9:25 am

     

     أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3)

    اذهب الى الأسفل 
    3 مشترك
    كاتب الموضوعرسالة
    007IRAQ




    ذكر
    عدد الرسائل : 22
    العمر : 37
    الموقع : بلعراق/ أبيت أبويه
    العمل/الترفيه : سبع صنايع والبخت ضايع
    المزاج : متشائم
    عارضة الطاقة :
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Left_bar_bleue50 / 10050 / 100أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Right_bar_bleue

    تاريخ التسجيل : 03/11/2008

    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Empty
    مُساهمةموضوع: أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3)   أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالإثنين ديسمبر 01, 2008 2:46 pm

    51.It is easy to despise what you cannot get.
    من السهل احتقار ما لا تقدر على نيله
    (المينوش العنب يگول حامض)

    52.It is too late to lock the stable when the horse has been stolen
    لقد اغلق الاصطبل بعد ما سرق الحصان
    وره مخلص العرس .جتي الرعنه تهلهل))

    53.It takes two to make a quarrel
    لا يقوم شجار إلا بوجود طرفين
    (الجدر ميگعد الا على ثلاثة)

    54.It will be a forward cock that crows in the shell
    (الديج الفصيح من البيضه يصيح)

    55.Jack is as good as his master
    انه ماهر كاستاذه
    (صانع الاستاد .استاد ونص)

    56.Let us be friends,but our purses be kept apart
    لنكن اصدقاء .ولكن لتبقى محفظة نقود كل منا متباعدة
    (كلمن قهوتو من كيسو)
    (لو ردت صديقك دوم. حاسبه كل يوم)


    57.Life has many ups and downs
    للحياة صعود ونزول (يوم الك ويوم عليك)
    للدهر تقلبات كثيرة (يوم گيمر وعسل يوم خبز وبصل)


    58.Like question like answer
    يكون الجواب مثل السؤال
    (اللي يدگ الباب يسمع جواب)


    59.Little and often fill the purse
    القليل المستمر يملأ محفظة النقود (گطره گطره تمتلي الجره)
    (حبايه حبايه تصير كبايه)
    (خاشوگه خاشوگه .تنترس البستوگه)


    60.Love me,love my dog
    من يحبني ,يجب ان يحب كلبي كذلك
    ولأجل عين الف عين تكرم
    (يحشمون الچلب لخاطر اهله)


    61.More haste,less speed
    في التأني السلامة وفي العجلة الندامة

    62. Much outcry ,little come
    (or) Much smoke,little fire
    صراخ كثير ولكن نفع قليل
    دخان كثير ولكن النار قليلة
    (دخانك عماني ,وطبيخك ما جاني)
    ( الرحية دايره والبركه طايره)


    63.Necessity is the mother odf invention
    الحاجه ام الاختراع

    64.No man is content with his lot
    لا أحد قانع بنصيبه
    (كلمن بعقله راضي ,لكن برزقه لا)

    65.Nothing succeeds like success
    (or) It never rain it pours
    انها لا تمطر بل تصب صبآ
    ( من ينطي يدهش ومن ياخذ يفتش)


    66.Occupation is as good as land
    (صاحب صنعه ولا صاحب قلعة)


    67. One is never too old to learn
    لم يفت وقت النعلم بعد
    (اطلب العلم من المهد الى اللحد)


    68.One man gapes anther man gulps.
    واحد يفتح فاه , واحد يلتهم اللقمة
    (يا من تعب يا من شگى ,يا من عالحاضر لگى)
    (اتعب يا شجي للنايم المنتچي)

    69.One mans`s meat is another man`s poison
    إن الطعام الذي يصلح لشخص قد يكون سما لاخر
    مصائب قوم عند قوم فوائد
    (موت الزمال عرس الچلاب)
    (تموت كحيله من بخت چاب)

    70.Only the mountains do not meet
    ان الحبال وحدها لا تتلاقى
    (جبل ويا جبل ميتلاگى,ادمي ويا ادمي يتلاگى)
    (الف سنه والوجوه تتلاگى)

    71.Only the wearer knows where the shoe pinches
    لايعرف ابلام الحذاء إلا من ارتداه
    (محد يعرفك يا لبن إلا الذي بيده مردك)


    72.Opportunity makes the thief
    الفرصه تصنع اللص
    ترك الاموال سائبه يشجع على السرقة
    (رزق البزازين عالمعثرات)
    (سد بابك أمن جارك)

    73.Out of the frying- pan into the fire
    نجا من المقلاة فوق في النار
    كالمستجير من الرمضاء بالنار
    (يخلص من الگوم تتلكاه السريه)
    (طلعها من حلگ السبع , خشت ابطن الواويه )
    (انهزم من جوه المطر ,وگ جوة المرزيب)


    74.Outwardly lamb inwardly a wolf
    في الظاهر حَمل ,وفي الباطن ذئب
    (بالوجه مرايه وبالگفه سلايه)

    75.penny wise,pounds foolish
    يقتصد في صرف العملة الصغيرة ولكنه يبذر الدنانير
    (يشوف البگه ويعوف الجِمل)
    (يهد چلچ ويلزم باگه)


    76.Prevention is better than cure
    الوقاية خير من العلاج


    77.set a thief to catch a thief
    يعرف اللص كيف يسمك اصآ اخر
    (حرامي الهوش يعرف حرامي الدواب)

    78.Still water run deep
    الماء الذي يبدو بطيا على السطح ,يجري عميقا في القعر
    (حجاره الما تعجبك تفچخك )
    (تفگة العوجه تصح بيها رميه)
    (من السكوتي طگي وموتي,ومن الورواي خلي وفوتي)


    79.The apples on the other side of the wall are the sweetest
    التفاح الذي ينمو في الحديقة الجار يكون دائما احلى
    (دجاجة الجيران وزه)
    (مرگه على ناره ,وعينه على جاره)


    80.The ass load with gold still eats thistles
    (مثل البعير يحمل ذهب اكله شوك)
    كالعبس في البيداء يقتلها الظما والماء فوق ظهورها محمول


    81.The bull must be taken the horns
    عند مواجهة الثور ,يجب مسكه من قرنيه
    (تحزم للواوي بحزام سبع)


    82.The camel going to seek horns,lost his ears
    (جا الجمل يسوي له گرون ,گصوا اذانه)


    83.The fear of war is worse than war itself
    توقع الحرب اسوء من الحرب نفسها
    (اواعدك بالوعد واسگيك يا كمون)


    84.the last straw breaks the camel`s back
    انها القشة الاخيرة التي قصمت ظهر البعير
    (البعير يشيل كل شي وعالمنخل يبرك)

    85.The longest way round is the nearest why home
    طريق طويل امن خير من طريق قصير خطر
    (امشي شهر ولتطفر نهر)


    86.The mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law
    (نست مره العم چانت چنه)
    (يا عجوز ما چنتي چنه؟)


    87.The owl thinks her own young fairest
    تعتقد البومة ان صغارها هم الاجمل
    (الشادي بعين امه غزال)


    88.The peacock has fair feathers ,but foul feel
    للطاوس ريش جميل ولكن قدميه بشعتان
    (حتى الگمر بي لوله)


    89.The spirit is willing .but the flesh is weak
    اروح طموحة ولكن الجسم ضعيف
    واذا كانت النفوس كبارا تعبت في مرادها الاجسام

    90.The remedy may be worse than the disease
    رب علاج اسوء من المرض
    (جا يكحلها عماها)


    91.There is no garden without its weeds
    لا تخلو حديقة من الحشلئش الضارة
    (ماكو زور يخلى من واوي)


    92.Time and patience bring everything to bear
    الزمن والصبر يؤديان الى جني الثمر
    من صبر ظفر
    (اصبر عالحصرم تاكله عنب)


    93.Time tries all
    سيمتحن الزمن الجميع
    ستبدي لك الايام ما كنت جاهلا


    94.To buy a pig in a poke
    (يشتري سمچ بالشط)

    95.To put the cat among the pigeons
    يضع القطة بين الحمام
    (ودع البزون شحمه)


    96.Too many cooks spoil the broth
    كثرة الطباخين تفسد المرق
    (من تكثر الملاليح تغرگ السفينه)


    97.Two of a trade seldom agree
    كلما يتفق اثنان يتعاطيان نفس السلعة
    (مگدي ميحب مگـــدي)


    98.Vinegar offered free is as sweet as honey
    خل يقدم مجانا حلو كالعسل
    (احلى الحلو خل ابلاش)
    (البلاش كثر منه)


    99.We should publish our joy ,and conceal our griefs
    علينا أن نظهر افراحنا ,ونخفي احزاننا
    (خلي المر جوه والحلو فوگ)


    100.what`s your is mine anf what`s mine is my own
    (تريد ارنب اخذ ارنب ,تريد غزال اخذ ارنب)


    101.When a fool has bethought himself ,the market`s over
    عندما يفكر الاحمق بنفسه يكون السوق قد اغلق
    (لمن اتعصب الرعنه ,فل سوگ الغزل)



    102.when the cat is away the mice will play
    عندما يكون القط بعيدآ سيلعب الفئران
    (غاب القط العب يا فار)
    (ظل البيت لمطيره ,طارت بي فد طيره)


    103.When the knot is loose ,the string slippeth
    عندما تكون العقدة ليست قوية سيرخى الحبل
    (الميعرف تدابيره,حنطته تاكل شعيره)


    104.where there is nothing ,the king loses his rights
    (المفلس بالقافله امين)


    105.While the grass grows ,the steed starves
    بينما ينمو الحشيش ,يكون الحصان قد مات جوعا
    (موت يا زمال لمن يجيك الربيع)
    (عيش يا كديش لمن يطلع الحشيش)


    106. You cannot make a crab walk straight
    لا يمكنك ان تجعل حيوان السرطان يمشي باستقامة
    (گالوله لبو الجنيب ليش تمشي اعوج,گال كلمن يمشي باليصرفله)


    107.you carry fire in one hand and water in the other
    انك تحمل نارا في يد وماء في يد اخرى
    (صيف وشته بفد سطح؟)



    الحمد لله اكملت جميع الامثال واذكر الاخوة
    جميع الحقوق محفوظة للمنتدى العراقي
    اتمنى ان تنال اعجابكم
    شكرا.
    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
    JRoo7-al-iRaQia
    اميرة المنتدى
    اميرة المنتدى
    JRoo7-al-iRaQia


    انثى
    عدد الرسائل : 1969
    العمر : 49
    الموقع : دبليو دبليو دبليو دوت عراقيه للموت دوت فديت ترابك ياعراق
    العمل/الترفيه : سلاني سل فرگاك وانته الذي تلوم*جثه انا بس عظام ومغطه بهدوم
    المزاج : بنص الكلب شريان سميته بسمك*مودمي يسري ألبيه صدكني دمك
    عارضة الطاقة :
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Left_bar_bleue100 / 100100 / 100أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Right_bar_bleue

    تاريخ التسجيل : 06/09/2008

    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Empty
    مُساهمةموضوع: رد: أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3)   أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالثلاثاء ديسمبر 02, 2008 10:23 pm

    It is too late to lock the stable when the horse has been stolen
    لقد اغلق الاصطبل بعد ما سرق الحصان
    وره مخلص العرس .جتي الرعنه تهلهل))


    ههههههههههههههههههه اقوى مثل هذااا


    عاااشت ايدك هالمره مو لسوك مريدي الحقوق مو


    الف الف شكر ياطيب تسلم ورده تقبل مرووري




    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) 71319


    تحيااتي


    جروحه
    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
    دمعة مسافر
    مشرفون من ذهب
    مشرفون من ذهب



    ذكر
    عدد الرسائل : 1078
    العمر : 41
    الموقع : هـُنـاك حيث لا أحد
    العمل/الترفيه : أبحثُ عن فرحتي
    المزاج : وردي
    عارضة الطاقة :
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Left_bar_bleue50 / 10050 / 100أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Right_bar_bleue

    تاريخ التسجيل : 10/09/2008

    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Empty
    مُساهمةموضوع: رد: أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3)   أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) Emptyالجمعة ديسمبر 12, 2008 7:54 pm

    عاشت ايدك والله امثال حلوه ومترجمه شي روعه

    103.When the knot is loose ,the string slippeth
    عندما تكون العقدة ليست قوية سيرخى الحبل
    (الميعرف تدابيره,حنطته تاكل شعيره) أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) 154973


    تقبل مروري

    تحياتي دمعة مسافر
    الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
     
    أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3)
    الرجوع الى أعلى الصفحة 
    صفحة 1 من اصل 1
     مواضيع مماثلة
    -

    صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
     :: ۩ وطني العراق.. العراق وطني ۩ :: ۩ عراقي في المهجر ۩-
    انتقل الى: