007IRAQ
عدد الرسائل : 22 العمر : 38 الموقع : بلعراق/ أبيت أبويه العمل/الترفيه : سبع صنايع والبخت ضايع المزاج : متشائم عارضة الطاقة : تاريخ التسجيل : 03/11/2008
| موضوع: أمثال بغداديه ومترجمة الى الانكليزية(3) الإثنين ديسمبر 01, 2008 2:46 pm | |
| 51.It is easy to despise what you cannot get. من السهل احتقار ما لا تقدر على نيله (المينوش العنب يگول حامض)
52.It is too late to lock the stable when the horse has been stolen لقد اغلق الاصطبل بعد ما سرق الحصان وره مخلص العرس .جتي الرعنه تهلهل))
53.It takes two to make a quarrel لا يقوم شجار إلا بوجود طرفين (الجدر ميگعد الا على ثلاثة)
54.It will be a forward cock that crows in the shell (الديج الفصيح من البيضه يصيح)
55.Jack is as good as his master انه ماهر كاستاذه (صانع الاستاد .استاد ونص)
56.Let us be friends,but our purses be kept apart لنكن اصدقاء .ولكن لتبقى محفظة نقود كل منا متباعدة (كلمن قهوتو من كيسو) (لو ردت صديقك دوم. حاسبه كل يوم)
57.Life has many ups and downs للحياة صعود ونزول (يوم الك ويوم عليك) للدهر تقلبات كثيرة (يوم گيمر وعسل يوم خبز وبصل)
58.Like question like answer يكون الجواب مثل السؤال (اللي يدگ الباب يسمع جواب)
59.Little and often fill the purse القليل المستمر يملأ محفظة النقود (گطره گطره تمتلي الجره) (حبايه حبايه تصير كبايه) (خاشوگه خاشوگه .تنترس البستوگه)
60.Love me,love my dog من يحبني ,يجب ان يحب كلبي كذلك ولأجل عين الف عين تكرم (يحشمون الچلب لخاطر اهله)
61.More haste,less speed في التأني السلامة وفي العجلة الندامة
62. Much outcry ,little come (or) Much smoke,little fire صراخ كثير ولكن نفع قليل دخان كثير ولكن النار قليلة (دخانك عماني ,وطبيخك ما جاني) ( الرحية دايره والبركه طايره)
63.Necessity is the mother odf invention الحاجه ام الاختراع
64.No man is content with his lot لا أحد قانع بنصيبه (كلمن بعقله راضي ,لكن برزقه لا)
65.Nothing succeeds like success (or) It never rain it pours انها لا تمطر بل تصب صبآ ( من ينطي يدهش ومن ياخذ يفتش)
66.Occupation is as good as land (صاحب صنعه ولا صاحب قلعة)
67. One is never too old to learn لم يفت وقت النعلم بعد (اطلب العلم من المهد الى اللحد)
68.One man gapes anther man gulps. واحد يفتح فاه , واحد يلتهم اللقمة (يا من تعب يا من شگى ,يا من عالحاضر لگى) (اتعب يا شجي للنايم المنتچي)
69.One mans`s meat is another man`s poison إن الطعام الذي يصلح لشخص قد يكون سما لاخر مصائب قوم عند قوم فوائد (موت الزمال عرس الچلاب) (تموت كحيله من بخت چاب)
70.Only the mountains do not meet ان الحبال وحدها لا تتلاقى (جبل ويا جبل ميتلاگى,ادمي ويا ادمي يتلاگى) (الف سنه والوجوه تتلاگى)
71.Only the wearer knows where the shoe pinches لايعرف ابلام الحذاء إلا من ارتداه (محد يعرفك يا لبن إلا الذي بيده مردك)
72.Opportunity makes the thief الفرصه تصنع اللص ترك الاموال سائبه يشجع على السرقة (رزق البزازين عالمعثرات) (سد بابك أمن جارك)
73.Out of the frying- pan into the fire نجا من المقلاة فوق في النار كالمستجير من الرمضاء بالنار (يخلص من الگوم تتلكاه السريه) (طلعها من حلگ السبع , خشت ابطن الواويه ) (انهزم من جوه المطر ,وگ جوة المرزيب)
74.Outwardly lamb inwardly a wolf في الظاهر حَمل ,وفي الباطن ذئب (بالوجه مرايه وبالگفه سلايه)
75.penny wise,pounds foolish يقتصد في صرف العملة الصغيرة ولكنه يبذر الدنانير (يشوف البگه ويعوف الجِمل) (يهد چلچ ويلزم باگه)
76.Prevention is better than cure الوقاية خير من العلاج
77.set a thief to catch a thief يعرف اللص كيف يسمك اصآ اخر (حرامي الهوش يعرف حرامي الدواب)
78.Still water run deep الماء الذي يبدو بطيا على السطح ,يجري عميقا في القعر (حجاره الما تعجبك تفچخك ) (تفگة العوجه تصح بيها رميه) (من السكوتي طگي وموتي,ومن الورواي خلي وفوتي)
79.The apples on the other side of the wall are the sweetest التفاح الذي ينمو في الحديقة الجار يكون دائما احلى (دجاجة الجيران وزه) (مرگه على ناره ,وعينه على جاره)
80.The ass load with gold still eats thistles (مثل البعير يحمل ذهب اكله شوك) كالعبس في البيداء يقتلها الظما والماء فوق ظهورها محمول
81.The bull must be taken the horns عند مواجهة الثور ,يجب مسكه من قرنيه (تحزم للواوي بحزام سبع)
82.The camel going to seek horns,lost his ears (جا الجمل يسوي له گرون ,گصوا اذانه)
83.The fear of war is worse than war itself توقع الحرب اسوء من الحرب نفسها (اواعدك بالوعد واسگيك يا كمون)
84.the last straw breaks the camel`s back انها القشة الاخيرة التي قصمت ظهر البعير (البعير يشيل كل شي وعالمنخل يبرك)
85.The longest way round is the nearest why home طريق طويل امن خير من طريق قصير خطر (امشي شهر ولتطفر نهر)
86.The mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law (نست مره العم چانت چنه) (يا عجوز ما چنتي چنه؟)
87.The owl thinks her own young fairest تعتقد البومة ان صغارها هم الاجمل (الشادي بعين امه غزال)
88.The peacock has fair feathers ,but foul feel للطاوس ريش جميل ولكن قدميه بشعتان (حتى الگمر بي لوله)
89.The spirit is willing .but the flesh is weak اروح طموحة ولكن الجسم ضعيف واذا كانت النفوس كبارا تعبت في مرادها الاجسام
90.The remedy may be worse than the disease رب علاج اسوء من المرض (جا يكحلها عماها)
91.There is no garden without its weeds لا تخلو حديقة من الحشلئش الضارة (ماكو زور يخلى من واوي)
92.Time and patience bring everything to bear الزمن والصبر يؤديان الى جني الثمر من صبر ظفر (اصبر عالحصرم تاكله عنب)
93.Time tries all سيمتحن الزمن الجميع ستبدي لك الايام ما كنت جاهلا
94.To buy a pig in a poke (يشتري سمچ بالشط)
95.To put the cat among the pigeons يضع القطة بين الحمام (ودع البزون شحمه)
96.Too many cooks spoil the broth كثرة الطباخين تفسد المرق (من تكثر الملاليح تغرگ السفينه)
97.Two of a trade seldom agree كلما يتفق اثنان يتعاطيان نفس السلعة (مگدي ميحب مگـــدي)
98.Vinegar offered free is as sweet as honey خل يقدم مجانا حلو كالعسل (احلى الحلو خل ابلاش) (البلاش كثر منه)
99.We should publish our joy ,and conceal our griefs علينا أن نظهر افراحنا ,ونخفي احزاننا (خلي المر جوه والحلو فوگ)
100.what`s your is mine anf what`s mine is my own (تريد ارنب اخذ ارنب ,تريد غزال اخذ ارنب)
101.When a fool has bethought himself ,the market`s over عندما يفكر الاحمق بنفسه يكون السوق قد اغلق (لمن اتعصب الرعنه ,فل سوگ الغزل)
102.when the cat is away the mice will play عندما يكون القط بعيدآ سيلعب الفئران (غاب القط العب يا فار) (ظل البيت لمطيره ,طارت بي فد طيره)
103.When the knot is loose ,the string slippeth عندما تكون العقدة ليست قوية سيرخى الحبل (الميعرف تدابيره,حنطته تاكل شعيره)
104.where there is nothing ,the king loses his rights (المفلس بالقافله امين)
105.While the grass grows ,the steed starves بينما ينمو الحشيش ,يكون الحصان قد مات جوعا (موت يا زمال لمن يجيك الربيع) (عيش يا كديش لمن يطلع الحشيش)
106. You cannot make a crab walk straight لا يمكنك ان تجعل حيوان السرطان يمشي باستقامة (گالوله لبو الجنيب ليش تمشي اعوج,گال كلمن يمشي باليصرفله)
107.you carry fire in one hand and water in the other انك تحمل نارا في يد وماء في يد اخرى (صيف وشته بفد سطح؟)
الحمد لله اكملت جميع الامثال واذكر الاخوة جميع الحقوق محفوظة للمنتدى العراقي اتمنى ان تنال اعجابكم شكرا. | |
|
JRoo7-al-iRaQia اميرة المنتدى
عدد الرسائل : 1969 العمر : 49 الموقع : دبليو دبليو دبليو دوت عراقيه للموت دوت فديت ترابك ياعراق العمل/الترفيه : سلاني سل فرگاك وانته الذي تلوم*جثه انا بس عظام ومغطه بهدوم المزاج : بنص الكلب شريان سميته بسمك*مودمي يسري ألبيه صدكني دمك عارضة الطاقة : تاريخ التسجيل : 06/09/2008
| |
دمعة مسافر مشرفون من ذهب
عدد الرسائل : 1078 العمر : 41 الموقع : هـُنـاك حيث لا أحد العمل/الترفيه : أبحثُ عن فرحتي المزاج : وردي عارضة الطاقة : تاريخ التسجيل : 10/09/2008
| |